Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Néhémie 10. 40

40
3588
כִּ֣י
car
Conj
413
אֶל־
dans
Prep
3957
הַ֠·לְּשָׁכוֹת
chambres · les
Nc-fp-a · Prtd
935
יָבִ֨יאוּ
apporteront
Vhi-3mp
1121
בְנֵי־
les fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֜ל
Israël
Np
1121
וּ·בְנֵ֣י
les fils de · et
Nc-mp-c · Conj
3878
הַ·לֵּוִ֗י
lévite · –
Np · Prtd
853
אֶת־

Prto
8641
תְּרוּמַ֣ת
l' offrande élevée de
Nc-fs-c
1715
הַ·דָּגָן֮
blé · le
Nc-ms-a · Prtd


,
8492
הַ·תִּיר֣וֹשׁ
moût · du
Nc-ms-a · Prtd


,
3323
וְ·הַ·יִּצְהָר֒
huile · de l' · et
Nc-ms-a · Prtd · Conj


,
8033
וְ·שָׁם֙
là · et
Adv · Conj
3627
כְּלֵ֣י
les ustensiles de
Nc-mp-c
4720
הַ·מִּקְדָּ֔שׁ
sanctuaire · le
Nc-ms-a · Prtd


,
3548
וְ·הַ·כֹּהֲנִים֙
sacrificateurs · les · et
Nc-mp-a · Prtd · Conj
8334
הַ·מְשָׁ֣רְתִ֔ים
le service · qui font
Vpr-mp-a · Prtd


,
7778
וְ·הַ·שּׁוֹעֲרִ֖ים
portiers · les · et
Nc-mp-a · Prtd · Conj
7891
וְ·הַ·מְשֹׁרְרִ֑ים
chantres · les · et
Vor-mp-a · Prtd · Conj


.

/
3808
וְ·לֹ֥א
n' pas · Et
Prtn · Conj
5800
נַעֲזֹ֖ב
nous abandonnerons
Vqi-1cp
853
אֶת־

Prto
1004
בֵּ֥ית
la maison de
Nc-ms-c
430
אֱלֹהֵֽי·נוּ
notre · Dieu
Sfxp-1cp · Nc-mp-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

car3588
les
fils1121
d'
Israël3478
et
les
fils1121
de
Lévi3878
apporteront935
l'
offrande8641
élevée8641
du
blé1715
,
du
moût8492
,
et
de
l'
huile3323
,
dans413
les
chambres3957
sont8033
les
ustensiles3627
du
sanctuaire4720
,
et
les
sacrificateurs3548
qui
font
le
service8334
,
et
les
portiers7778
et
les
chantres7891
.
Et
nous
n'3808
abandonnerons5800
pas3808
la
maison1004
de
notre430
Dieu430
.
§

Traduction révisée

car les fils d’Israël et les fils de Lévi apporteront l’offrande élevée du blé, du moût, et de l’huile, dans les chambres où sont les ustensiles du sanctuaire, et les sacrificateurs qui font le service, et les portiers et les chantres. Et nous n’abandonnerons pas la maison de notre Dieu.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale