Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Néhémie 10. 31

31
834
וַ·אֲשֶׁ֛ר
que · et
Prtr · Conj
3808
לֹא־
ne pas
Prtn
5414
נִתֵּ֥ן
nous donnerions
Vqi-1cp
1323
בְּנֹתֵ֖י·נוּ
nos · filles
Sfxp-1cp · Nc-fp-c
5971
לְ·עַמֵּ֣י
peuples de · aux
Nc-mp-c · Prep
776
הָ·אָ֑רֶץ
pays · le
Nc-bs-a · Prtd


,

/
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
1323
בְּנֹ֣תֵי·הֶ֔ם
leurs · filles
Sfxp-3mp · Nc-fp-c
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
3947
נִקַּ֖ח
nous prendrions
Vqi-1cp
1121
לְ·בָנֵֽי·נוּ
nos · fils · pour
Sfxp-1cp · Nc-mp-c · Prep

׃
;

Traduction J.N. Darby

et
[
promettant
]
que
nous
ne3808
donnerions5414
pas3808
nos1323
filles1323
aux
peuples5971
du
pays776
,
et
que
nous
ne3808
prendrions3947
pas3808
leurs
filles1323
pour
nos1121
fils1121
;

Traduction révisée

et [promettant] que nous ne donnerions pas nos filles aux peuples du pays, et que nous ne prendrions pas leurs filles pour nos fils ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale