834
וַ·אֲשֶׁ֛ר
que · et
Prtr · Conj
3808
לֹא־
ne pas
Prtn
5414
נִתֵּ֥ן
nous donnerions
Vqi-1cp
1323
בְּנֹתֵ֖י·נוּ
nos · filles
Sfxp-1cp · Nc-fp-c
5971
לְ·עַמֵּ֣י
peuples de · aux
Nc-mp-c · Prep
776
הָ·אָ֑רֶץ
pays · le
Nc-bs-a · Prtd
,
/
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
1323
בְּנֹ֣תֵי·הֶ֔ם
leurs · filles
Sfxp-3mp · Nc-fp-c
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
3947
נִקַּ֖ח
nous prendrions
Vqi-1cp
1121
לְ·בָנֵֽי·נוּ
nos · fils · pour
Sfxp-1cp · Nc-mp-c · Prep
׃
;
et [promettant] que nous ne donnerions pas nos filles aux peuples du pays, et que nous ne prendrions pas leurs filles pour nos fils ;
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée