Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Nahum 1. 8

8
7858
וּ·בְ·שֶׁ֣טֶף
une inondation · par · mais
Nc-ms-a · Prep · Conj


,
5674
עֹבֵ֔ר
débordante
Vqr-ms-a


,
3617
כָּלָ֖ה
il détruira
Nc-fs-a
6213
יַעֲשֶׂ֣ה
entièrement
Vqi-3ms
4725
מְקוֹמָ֑·הּ
– · son lieu
Sfxp-3fs · Nc-ms-c


,

/
341
וְ·אֹיְבָ֖י·ו
ses · ennemis · et
Sfxp-3ms · Vqr-mp-c · Conj
7291
יְרַדֶּף־
poursuivront
Vpi-3ms
2822
חֹֽשֶׁךְ
les ténèbres
Nc-ms-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

mais7858
,
par7858
une
inondation7858
débordante5674
,
il
détruira3617
entièrement6213
son
lieu4725
,
et
les
ténèbres2822
poursuivront7291
ses
ennemis341
.

Traduction révisée

mais, par une inondation débordante, il détruira entièrement son lieu, et les ténèbres poursuivront ses ennemis.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale