408
אַֽל־
Ne pas
Prtn
8055
תִּשְׂמְחִ֤י
te réjouis
Vqj-2fs
341
אֹיַ֨בְתִּ·י֙
mon · ennemie
Sfxp-1cs · Vqr-fs-c
לִ֔·י
moi · sur
Sfxp-1cs · Prep
:
3588
כִּ֥י
si
Conj
5307
נָפַ֖לְתִּי
je tombe
Vqp-1cs
,
6965
קָ֑מְתִּי
je me relèverai
Vqp-1cs
;
/
3588
כִּֽי־
si
Conj
3427
אֵשֵׁ֣ב
je suis assise
Vqi-1cs
2822
בַּ·חֹ֔שֶׁךְ
les ténèbres · dans
Nc-ms-a · Prepd
,
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
216
א֥וֹר
sera
Nc-bs-a
לִֽ·י
moi · pour
Sfxp-1cs · Prep
׃
.
Ne te réjouis pas à mon sujet, mon ennemie : si je tombe, je me relèverai ; si je suis assise dans les ténèbres, l’Éternel sera ma lumière.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée