7725
יָשׁ֣וּב
Il aura encore une fois
Vqi-3ms
7355
יְרַֽחֲמֵ֔·נוּ
nous · compassion de
Sfxp-1cp · Vpi-3ms
,
3533
יִכְבֹּ֖שׁ
il mettra sous ses pieds
Vqi-3ms
5771
עֲוֺֽנֹתֵ֑י·נוּ
nos · iniquités
Sfxp-1cp · Nc-bp-c
;
/
7993
וְ·תַשְׁלִ֛יךְ
tu jetteras · et
Vhi-2ms · Conj
4688
בִּ·מְצֻל֥וֹת
les profondeurs de · dans
Nc-fp-c · Prep
3220
יָ֖ם
la mer
Nc-ms-a
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
2403
חַטֹּאותָֽ·ם
leurs · péchés
Sfxp-3mp · Nc-fp-c
׃
.
Il aura encore une fois compassion de nous, il mettra sous ses pieds nos iniquités ; et tu jetteras tous leurs péchés dans les profondeurs de la mer.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée