8085
שִׁמְעוּ־
Écoutez
Vqv-2mp
,
4994
נָ֕א
je vous prie
Prte
,
853
אֵ֥ת
–
Prto
834
אֲשֶׁר־
ce que
Prtr
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
559
אֹמֵ֑ר
dit
Vqr-ms-a
:
/
6965
ק֚וּם
Lève - toi
Vqv-2ms
,
7378
רִ֣יב
plaide
Vqv-2ms
854
אֶת־
devant
Prep
2022
הֶ·הָרִ֔ים
montagnes · les
Nc-mp-a · Prtd
,
8085
וְ·תִשְׁמַ֥עְנָה
que entendent · et
Vqi-3fp · Conj
1389
הַ·גְּבָע֖וֹת
collines · les
Nc-fp-a · Prtd
6963
קוֹלֶֽ·ךָ
ta · voix
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
׃
!
Écoutez, je vous prie, ce que dit l’Éternel : “Lève-toi, plaide devant les montagnes, et que les collines entendent ta voix !”
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée