Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Michée 6. 1

1
8085
שִׁמְעוּ־
Écoutez
Vqv-2mp


,
4994
נָ֕א
je vous prie
Prte


,
853
אֵ֥ת

Prto
834
אֲשֶׁר־
ce que
Prtr
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
559
אֹמֵ֑ר
dit
Vqr-ms-a


:

/
6965
ק֚וּם
Lève - toi
Vqv-2ms


,
7378
רִ֣יב
plaide
Vqv-2ms
854
אֶת־
devant
Prep
2022
הֶ·הָרִ֔ים
montagnes · les
Nc-mp-a · Prtd


,
8085
וְ·תִשְׁמַ֥עְנָה
que entendent · et
Vqi-3fp · Conj
1389
הַ·גְּבָע֖וֹת
collines · les
Nc-fp-a · Prtd
6963
קוֹלֶֽ·ךָ
ta · voix
Sfxp-2ms · Nc-ms-c

׃
!

Traduction J.N. Darby

Écoutez8085
,
je
vous
prie4994
,
ce834
que
dit559
l'
Éternel3068
:
Lève6965
-6965
toi6965
,
plaide7378
devant854
les
montagnes2022
,
et
que
les
collines1389
entendent8085
ta6963
voix6963
!

Traduction révisée

Écoutez, je vous prie, ce que dit l’Éternel : Lève-toi, plaide devant les montagnes, et que les collines entendent ta voix !
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale