1961
וְ·הָיָ֣ה ׀
sera · Et
Vqq-3ms · Conj
7611
שְׁאֵרִ֣ית
le résidu de
Nc-fs-c
3290
יַעֲקֹ֗ב
Jacob
Np
,
7130
בְּ·קֶ֨רֶב֙
milieu de · au
Nc-ms-c · Prep
5971
עַמִּ֣ים
de peuples
Nc-mp-a
7227
רַבִּ֔ים
beaucoup
Adja-mp-a
,
2919
כְּ·טַל֙
une rosée · comme
Nc-ms-a · Prep
854
מֵ·אֵ֣ת
par · de
Prep · Prep
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
,
7241
כִּ·רְבִיבִ֖ים
des ondées · comme
Nc-mp-a · Prep
5921
עֲלֵי־
sur
Prep
6212
עֵ֑שֶׂב
l' herbe
Nc-ms-a
,
/
834
אֲשֶׁ֤ר
qui
Prtr
3808
לֹֽא־
n' pas
Prtn
6960
יְקַוֶּה֙
attend
Vpi-3ms
376
לְ·אִ֔ישׁ
homme · l'
Nc-ms-a · Prep
,
3808
וְ·לֹ֥א
ne pas · et
Prtn · Conj
3176
יְיַחֵ֖ל
dépend
Vpi-3ms
1121
לִ·בְנֵ֥י
fils · des
Nc-mp-c · Prep
120
אָדָֽם
des hommes
Nc-ms-a
׃
.
Et le reste de Jacob sera, au milieu de beaucoup de peuples, comme une rosée qui vient de l’Éternel, comme des ondées sur l’herbe, – qui n’attend pas l’homme, et ne dépend pas des fils des hommes.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby