Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Michée 2. 9

9
802
נְשֵׁ֤י
les femmes de
Nc-fp-c
5971
עַמִּ·י֙
mon · peuple
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
1644
תְּגָ֣רְשׁ֔וּ·ן
vous · avez chassé
Sfxn · Vpi-2mp
1004
מִ·בֵּ֖ית
maisons de · des
Nc-ms-c · Prep
8588
תַּֽעֲנֻגֶ֑י·הָ
leurs · délices
Sfxp-3fs · Nc-mp-c


;

/
5921
מֵ·עַל֙
dessus · de
Prep · Prep
5768
עֹֽלָלֶ֔י·הָ
leurs · enfants
Sfxp-3fs · Nc-mp-c


,
3947
תִּקְח֥וּ
vous avez ôté
Vqi-2mp
1926
הֲדָרִ֖·י
ma · magnificence
Sfxp-1cs · Nc-ms-c


,
5769
לְ·עוֹלָֽם
toujours · pour
Nc-ms-a · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

vous
avez1644
chassé1644
les
femmes802
de
mon5971
peuple5971
des
maisons1004
de
leurs
délices8588
;
de
dessus5921
leurs
enfants5768
,
vous
avez3947
ôté3947
ma
magnificence1926
,
pour
toujours5769
.

Traduction révisée

vous avez chassé les femmes de mon peuple des maisons de leurs délices ; de dessus leurs enfants, vous avez ôté ma magnificence, pour toujours.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale