Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Michée 2. 1

1
1945
ה֧וֹי
Malheur
Prtj
2803
חֹֽשְׁבֵי־
à ceux qui méditent
Vqr-mp-c
205
אָ֛וֶן
la vanité
Nc-ms-a
6466
וּ·פֹ֥עֲלֵי
qui préparent · et
Vqr-mp-c · Conj
7451
רָ֖ע
le mal
Adja-ms-a
5921
עַל־
sur
Prep
4904
מִשְׁכְּבוֹתָ֑·ם
leurs · lits
Sfxp-3mp · Nc-mp-c


!

/
216
בְּ·א֤וֹר
la lumière du · dans
Nc-bs-c · Prep
1242
הַ·בֹּ֨קֶר֙
matin · le
Nc-ms-a · Prtd


,
6213
יַעֲשׂ֔וּ·הָ
– · ils l' exécutent
Sfxp-3fs · Vqi-3mp


,
3588
כִּ֥י
parce que
Conj
3426
יֶשׁ־
c' est
Prtm
410
לְ·אֵ֖ל
pouvoir de · au
Nc-ms-c · Prep
3027
יָדָֽ·ם
leur · main
Sfxp-3mp · Nc-bs-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Malheur1945
à
ceux2803
qui
méditent2803
la
vanité205
et
qui
préparent6466
le
mal7451
sur5921
leurs
lits4904
!
À
la
lumière216
du
matin1242
,
ils
l'
exécutent 6213
,
parce3588
que
c'3426
est3426
au
pouvoir410
de
leur
main3027
.

Traduction révisée

Malheur à ceux qui méditent la vanité et qui préparent le mal sur leurs lits ! À la lumière du matin, ils l’exécutent, parce que c’est au pouvoir de leur main.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale