7139
קָרְחִ֣י
Rends - toi chauve
Vqv-2fs
1494
וָ·גֹ֔זִּי
coupe tes cheveux · et
Vqv-2fs · Conj
5921
עַל־
pour
Prep
1121
בְּנֵ֖י
les fils de
Nc-mp-c
8588
תַּעֲנוּגָ֑יִ·ךְ
tes · délices
Sfxp-2fs · Nc-mp-c
;
/
7337
הַרְחִ֤בִי
élargis
Vhv-2fs
7144
קָרְחָתֵ·ךְ֙
ta · tonsure
Sfxp-2fs · Nc-fs-c
,
5404
כַּ·נֶּ֔שֶׁר
le vautour · comme
Nc-ms-a · Prepd
;
3588
כִּ֥י
car
Conj
1540
גָל֖וּ
ils sont allés en captivité
Vqp-3cp
4480
מִמֵּֽ·ךְ
toi · loin de
Sfxp-2fs · Prep
׃
.
Rends-toi chauve et coupe tes cheveux pour les fils de tes délices ; élargis ta tonsure, comme le vautour ; car ils sont allés en captivité loin de toi.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby