Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Michée 1. 4

4
4549
וְ·נָמַ֤סּוּ
se fondront · et
VNq-3cp · Conj
2022
הֶֽ·הָרִים֙
montagnes · les
Nc-mp-a · Prtd
8478
תַּחְתָּ֔י·ו
lui · sous
Sfxp-3ms · Prep


,
6010
וְ·הָ·עֲמָקִ֖ים
vallées · les · et
Nc-mp-a · Prtd · Conj
1234
יִתְבַּקָּ֑עוּ
s' entrouvriront
Vti-3mp


,

/
1749
כַּ·דּוֹנַג֙
la cire · comme
Nc-ms-a · Prepd
6440
מִ·פְּנֵ֣י
devant · –
Nc-bp-c · Prep
784
הָ·אֵ֔שׁ
feu · le
Nc-bs-a · Prtd


,
4325
כְּ·מַ֖יִם
des eaux · comme
Nc-mp-a · Prep
5064
מֻגָּרִ֥ים
versées
VHs-mp-a
4174
בְּ·מוֹרָֽד
une pente · sur
Nc-ms-a · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

et
les
montagnes2022
se4549
fondront4549
sous8478
lui8478
,
et
les
vallées6010
s'1234
entrouvriront1234
,
comme1749
la
cire1749
devant6440
le
feu784
,
comme4325
des
eaux4325
versées5064
sur
une
pente4174
.

Traduction révisée

et les montagnes fondront sous lui, et les vallées s’entrouvriront, comme la cire devant le feu, comme des eaux versées sur une pente.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale