7573
רְתֹ֧ם
Attache
Vqv-2ms
4818
הַ·מֶּרְכָּבָ֛ה
char · le
Nc-fs-a · Prtd
7409
לָ·רֶ֖כֶשׁ
coursier · au
Nc-ms-a · Prepd
,
3427
יוֹשֶׁ֣בֶת
habitante de
Vqr-fs-c
3923
לָכִ֑ישׁ
Lakis
Np
:
/
7225
רֵאשִׁ֨ית
les prémices du
Nc-fs-c
2403
חַטָּ֥את
péché
Nc-fs-a
1931
הִיא֙
elle a été
Prp-3fs
1323
לְ·בַת־
la fille de · pour
Nc-fs-c · Prep
6726
צִיּ֔וֹן
Sion
Np
;
3588
כִּי־
car
Conj
בָ֥·ךְ
toi · en
Sfxp-2fs · Prep
4672
נִמְצְא֖וּ
ont été trouvées
VNp-3cp
6588
פִּשְׁעֵ֥י
les transgressions d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵֽל
Israël
Np
׃
.
Attache le char au cheval, habitante de Lakis : elle a été les prémices du péché pour la fille de Sion ; car en toi ont été trouvées les transgressions d’Israël.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée