3772
יַכְרֵ֨ת
retranchera
Vhj-3ms
3068
יְהוָ֜ה
L' Éternel
Np
376
לָ·אִ֨ישׁ
l' homme · à
Nc-ms-a · Prepd
834
אֲשֶׁ֤ר
qui
Prtr
6213
יַעֲשֶׂ֨·נָּה֙
cela · fait
Sfxn · Vqi-3ms
5782
עֵ֣ר
celui qui veille
Vqr-ms-a
6030
וְ·עֹנֶ֔ה
celui qui répond · et
Vqr-ms-a · Conj
168
מֵ·אָהֳלֵ֖י
des tentes de · vers
Nc-mp-c · Prep
3290
יַֽעֲקֹ֑ב
Jacob
Np
,
/
5066
וּ·מַגִּ֣ישׁ
celui qui apporte · et
Vhr-ms-a · Conj
4503
מִנְחָ֔ה
une offrande
Nc-fs-a
3068
לַֽ·יהוָ֖ה
l' Éternel · à
Np · Prep
6635
צְבָאֽוֹת
des armées
Nc-bp-a
׃
.
L’Éternel retranchera des tentes de Jacob l’homme qui fait cela, celui qui veille et celui qui répond, et celui qui apporte une offrande à l’Éternel des armées.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée