Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Malachie 2. 10

10
3808
הֲ·ל֨וֹא
N' y a - t - il pas · –
Prtn · Prti
1
אָ֤ב
un père
Nc-ms-a
259
אֶחָד֙
seul
Adjc-ms-a
3605
לְ·כֻלָּ֔·נוּ
nous · tous · pour
Sfxp-1cp · Nc-ms-c · Prep


?
3808
הֲ·ל֛וֹא
ne a - t - il pas · –
Prtn · Prti
410
אֵ֥ל
Dieu
Nc-ms-a
259
אֶֽחָ֖ד
Un seul
Adjc-ms-a
1254
בְּרָאָ֑·נוּ
nous · créés
Sfxp-1cp · Vqp-3ms


?

/
4069
מַדּ֗וּעַ
Pourquoi
Prti
898
נִבְגַּד֙
agissons - nous perfidement
Vqi-1cp
376
אִ֣ישׁ
chacun
Nc-ms-a
251
בְּ·אָחִ֔י·ו
son · frère · envers
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep


,
2490
לְ·חַלֵּ֖ל
profanant · en
Vpc · Prep
1285
בְּרִ֥ית
l' alliance de
Nc-fs-c
1
אֲבֹתֵֽי·נוּ
nos · pères
Sfxp-1cp · Nc-mp-c

׃
?

Traduction J.N. Darby

N'3808
y
a3808
-3808
t3808
-3808
il
pas3808
pour
nous
tous3605
un
seul259
père1
?
Un
seul259
Dieu410
ne3808
nous
a3808
-3808
t3808
-3808
il
pas3808
créés1254
?
Pourquoi4069
agissons898
-898
nous
perfidement898
chacun376
envers
son
frère251
,
en
profanant2490
l'
alliance1285
de
nos1
pères1
?
§

Traduction révisée

N’y a-t-il pas pour nous tous un seul père ? Un seul Dieu ne nous a-t-il pas créés ? Pourquoi agissons-nous perfidement chacun envers son frère, en profanant l’alliance de nos pères ?
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale