559
וַ·יֹּ֨אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
4872
מֹשֶׁ֜ה
Moïse
Np
413
אֶֽל־
à
Prep
175
אַהֲרֹ֗ן
Aaron
Np
:
7126
קְרַ֤ב
Approche - toi
Vqv-2ms
413
אֶל־
de
Prep
4196
הַ·מִּזְבֵּ֨חַ֙
autel · l'
Nc-ms-a · Prtd
,
6213
וַ·עֲשֵׂ֞ה
offre · et
Vqv-2ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
2403
חַטָּֽאתְ·ךָ֙
ton · sacrifice pour le péché
Sfxp-2ms · Nc-fs-c
,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
5930
עֹ֣לָתֶ֔·ךָ
ton · holocauste
Sfxp-2ms · Nc-fs-c
,
3722
וְ·כַפֵּ֥ר
fais propitiation · et
Vpv-2ms · Conj
1157
בַּֽעַדְ·ךָ֖
toi · pour
Sfxp-2ms · Prep
1157
וּ·בְעַ֣ד
pour · et
Prep · Conj
5971
הָ·עָ֑ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
;
/
6213
וַ·עֲשֵׂ֞ה
offre · et
Vqv-2ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
7133
קָרְבַּ֤ן
l' offrande de
Nc-ms-c
5971
הָ·עָם֙
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
,
3722
וְ·כַפֵּ֣ר
fais propitiation · et
Vpv-2ms · Conj
1157
בַּֽעֲדָ֔·ם
eux · pour
Sfxp-3mp · Prep
,
834
כַּ·אֲשֶׁ֖ר
– · comme
Prtr · Prep
6680
צִוָּ֥ה
a commandé
Vpp-3ms
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np
׃
.
Et Moïse dit à Aaron : Approche-toi de l’autel, et offre ton sacrifice pour le péché, et ton holocauste, et fais propitiation pour toi et pour le peuple ; et offre l’offrande du peuple, et fais propitiation pour eux, comme l’Éternel l’a commandé.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby