3947
וַ·יִּקְח֗וּ
ils amenèrent · Et
Vqw-3mp · Conj
853
אֵ֚ת
–
Prto
834
אֲשֶׁ֣ר
ce que
Prtr
6680
צִוָּ֣ה
avait commandé
Vpp-3ms
4872
מֹשֶׁ֔ה
Moïse
Np
413
אֶל־
devant
Prep
6440
פְּנֵ֖י
–
Nc-bp-c
168
אֹ֣הֶל
la tente d'
Nc-ms-c
4150
מוֹעֵ֑ד
assignation
Nc-ms-a
;
/
7126
וַֽ·יִּקְרְבוּ֙
s' approcha · et
Vqw-3mp · Conj
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
5712
הָ֣·עֵדָ֔ה
assemblée · l'
Nc-fs-a · Prtd
,
5975
וַ·יַּֽעַמְד֖וּ
ils se tinrent · et
Vqw-3mp · Conj
6440
לִ·פְנֵ֥י
– · devant
Nc-bp-c · Prep
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np
׃
.
Et ils amenèrent devant la tente de rassemblement ce que Moïse avait commandé ; et toute l’assemblée s’approcha, et ils se tinrent devant l’Éternel.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée