Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Lévitique 9. 5

5
3947
וַ·יִּקְח֗וּ
ils amenèrent · Et
Vqw-3mp · Conj
853
אֵ֚ת

Prto
834
אֲשֶׁ֣ר
ce que
Prtr
6680
צִוָּ֣ה
avait commandé
Vpp-3ms
4872
מֹשֶׁ֔ה
Moïse
Np
413
אֶל־
devant
Prep
6440
פְּנֵ֖י

Nc-bp-c
168
אֹ֣הֶל
la tente d'
Nc-ms-c
4150
מוֹעֵ֑ד
assignation
Nc-ms-a


;

/
7126
וַֽ·יִּקְרְבוּ֙
s' approcha · et
Vqw-3mp · Conj
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
5712
הָ֣·עֵדָ֔ה
assemblée · l'
Nc-fs-a · Prtd


,
5975
וַ·יַּֽעַמְד֖וּ
ils se tinrent · et
Vqw-3mp · Conj
6440
לִ·פְנֵ֥י
– · devant
Nc-bp-c · Prep
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
ils
amenèrent3947
devant 413 , 6440
la
tente168
d'
assignation4150
ce834
que
Moïse4872
avait6680
commandé6680
;
et
toute3605
l'
assemblée5712
s'7126
approcha7126
,
et
ils
se5975
tinrent5975
devant 6440
l'
Éternel3068
.

Traduction révisée

Et ils amenèrent devant la tente de rassemblement ce que Moïse avait commandé ; et toute l’assemblée s’approcha, et ils se tinrent devant l’Éternel.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale