Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Lévitique 9. 3

3
413
וְ·אֶל־
aux · Et
Prep · Conj
1121
בְּנֵ֥י
fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
Israël
Np
1696
תְּדַבֵּ֣ר
tu parleras
Vpi-2ms


,
559
לֵ·אמֹ֑ר
disant · en
Vqc · Prep


:

/
3947
קְח֤וּ
Prenez
Vqv-2mp
8163
שְׂעִיר־
un bouc
Nc-ms-c
5795
עִזִּים֙
de chèvre
Nc-fp-a
2403
לְ·חַטָּ֔את
le sacrifice pour le péché · pour
Nc-fs-a · Prep


;
5695
וְ·עֵ֨גֶל
un veau · et
Nc-ms-a · Conj


,
3532
וָ·כֶ֧בֶשׂ
un agneau · et
Nc-ms-a · Conj


,
1121
בְּנֵי־
âgés d'
Nc-mp-c
8141
שָׁנָ֛ה
un an
Nc-fs-a


,
8549
תְּמִימִ֖ם
sans défaut
Adja-mp-a


,
5930
לְ·עֹלָֽה
l' holocauste · pour
Nc-fs-a · Prep

׃
;

Traduction J.N. Darby

Et
tu
parleras1696
aux413
fils1121
d'
Israël3478
,
en559
disant559
:
Prenez3947
un
bouc8163
pour
le
sacrifice2403
pour
le
péché2403
;
et
un
veau5695
,
et
un
agneau3532
,
âgés1121
d'
un
an8141
,
sans8549
défaut8549
,
pour
l'
holocauste5930
;

Traduction révisée

Et tu parleras aux fils d’Israël, en disant : “Prenez un bouc pour le sacrifice pour le péché ; et un veau, et un agneau, âgés d’un an, sans défaut, pour l’holocauste ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale