Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Lévitique 9. 22

22
5375
וַ·יִּשָּׂ֨א
éleva · Et
Vqw-3ms · Conj
175
אַהֲרֹ֧ן
Aaron
Np
853
אֶת־

Prto
3027
ketiv[יד·ו]
– · –
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
3027
qere(יָדָ֛י·ו)
ses · mains
Sfxp-3ms · Nc-bd-c
413
אֶל־
vers
Prep
5971
הָ·עָ֖ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
1288
וַֽ·יְבָרְכֵ֑·ם
les · bénit · et
Sfxp-3mp · Vpw-3ms · Conj


;

/
3381
וַ·יֵּ֗רֶד
il descendit · et
Vqw-3ms · Conj
6213
מֵ·עֲשֹׂ֧ת
– · après avoir offert
Vqc · Prep
2403
הַֽ·חַטָּ֛את
sacrifice pour le péché · le
Nc-fs-a · Prtd


,
5930
וְ·הָ·עֹלָ֖ה
holocauste · l' · et
Nc-fs-a · Prtd · Conj


,
8002
וְ·הַ·שְּׁלָמִֽים
sacrifice de prospérités · le · et
Nc-mp-a · Prtd · Conj

׃
.

Traduction J.N. Darby

--
Et
Aaron175
éleva5375
ses
mains3027
vers413
le
peuple5971
et
les
bénit1288
;
et
il
descendit3381
après 6213
avoir 6213
offert 6213
le
sacrifice2403
pour
le
péché2403
,
et
l'
holocauste5930
,
et
le
sacrifice8002
de
prospérités8002
.
§

Traduction révisée

– Et Aaron éleva ses mains vers le peuple et les bénit ; et il descendit après avoir offert le sacrifice pour le péché, et l’holocauste, et le sacrifice de prospérités.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale