3947
וַ·יִּקַּ֨ח
prit · Et
Vqw-3ms · Conj
4872
מֹשֶׁ֤ה
Moïse
Np
853
אֹתָ·ם֙
eux · –
Sfxp-3mp · Prto
5921
מֵ·עַ֣ל
sur · de
Prep · Prep
3709
כַּפֵּי·הֶ֔ם
leurs · paumes de mains
Sfxp-3mp · Nc-fd-c
,
6999
וַ·יַּקְטֵ֥ר
fit fumer · et
Vhw-3ms · Conj
4196
הַ·מִּזְבֵּ֖חָ·ה
– · sur l' autel · –
Sfxd · Nc-ms-a · Prtd
5921
עַל־
sur
Prep
5930
הָ·עֹלָ֑ה
holocauste · l'
Nc-fs-a · Prtd
:
/
4394
מִלֻּאִ֥ים
un sacrifice de consécration
Nc-mp-a
1992
הֵם֙
eux
Prp-3mp
,
7381
לְ·רֵ֣יחַ
odeur · en
Nc-ms-c · Prep
5207
נִיחֹ֔חַ
agréable
Nc-ms-a
;
801
אִשֶּׁ֥ה
un sacrifice par feu
Nc-ms-a
1931
ה֖וּא
cela
Prp-3ms
3068
לַ·יהוָֽה
l' Éternel · à
Np · Prep
׃
.
Et Moïse les prit des paumes de leurs mains, et les fit fumer sur l’autel sur l’holocauste : ce fut un sacrifice de consécration, en odeur agréable ; ce fut un sacrifice par feu à l’Éternel.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby