853
וְ·אֶת־
– · Et
Prto · Conj
6499
הַ·פָּ֤ר
taureau · le
Nc-ms-a · Prtd
,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
5785
עֹר·וֹ֙
sa · peau
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
1320
בְּשָׂר֣·וֹ
sa · chair
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
6569
פִּרְשׁ֔·וֹ
sa · fiente
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
,
8313
שָׂרַ֣ף
il brûla
Vqp-3ms
784
בָּ·אֵ֔שׁ
feu · au
Nc-bs-a · Prepd
,
2351
מִ·ח֖וּץ
l'extérieur · à
Nc-ms-a · Prep
4264
לַֽ·מַּחֲנֶ֑ה
camp · du
Nc-bs-a · Prepd
,
/
834
כַּ·אֲשֶׁ֛ר
– · comme
Prtr · Prep
6680
צִוָּ֥ה
avait commandé
Vpp-3ms
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
853
אֶת־
–
Prto
4872
מֹשֶֽׁה
à Moïse
Np
׃
.
Et le taureau, et sa peau, et sa chair, et sa fiente, il les brûla au feu, hors du camp, comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby