Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Lévitique 8. 17

17
853
וְ·אֶת־
– · Et
Prto · Conj
6499
הַ·פָּ֤ר
taureau · le
Nc-ms-a · Prtd


,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
5785
עֹר·וֹ֙
sa · peau
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
1320
בְּשָׂר֣·וֹ
sa · chair
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
6569
פִּרְשׁ֔·וֹ
sa · fiente
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,
8313
שָׂרַ֣ף
il brûla
Vqp-3ms
784
בָּ·אֵ֔שׁ
feu · au
Nc-bs-a · Prepd


,
2351
מִ·ח֖וּץ
l'extérieur · à
Nc-ms-a · Prep
4264
לַֽ·מַּחֲנֶ֑ה
camp · du
Nc-bs-a · Prepd


,

/
834
כַּ·אֲשֶׁ֛ר
– · comme
Prtr · Prep
6680
צִוָּ֥ה
avait commandé
Vpp-3ms
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
853
אֶת־

Prto
4872
מֹשֶֽׁה
à Moïse
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et853
le
taureau6499
,
et853
sa
peau5785
,
et853
sa
chair1320
,
et853
sa
fiente6569
,
il
les
brûla8313
au
feu784
,
hors 2351
du
camp4264
,
comme 834
l'
Éternel3068
l'
avait6680
commandé6680
à
Moïse4872
.

Traduction révisée

Et le taureau, et sa peau, et sa chair, et sa fiente, il les brûla au feu, hors du camp, comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale