3947
וַ·יִּקַּ֗ח
il prit · Et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶֽת־
–
Prto
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
2459
הַ·חֵלֶב֮
graisse · la
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר
qui était
Prtr
5921
עַל־
sur
Prep
7130
הַ·קֶּרֶב֒
intérieur · l'
Nc-ms-a · Prtd
,
853
וְ·אֵת֙
– · et
Prto · Conj
3508
יֹתֶ֣רֶת
le réseau de
Nc-fs-c
3516
הַ·כָּבֵ֔ד
foie · le
Nc-fs-a · Prtd
,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
8147
שְׁתֵּ֥י
deux
Adjc-fd-c
3629
הַ·כְּלָיֹ֖ת
rognons · les
Nc-fp-a · Prtd
,
853
וְ·אֶֽת־
– · et
Prto · Conj
2459
חֶלְבְּ·הֶ֑ן
leur · graisse
Sfxp-3fp · Nc-ms-c
,
/
6999
וַ·יַּקְטֵ֥ר
fit fumer · et
Vhw-3ms · Conj
4872
מֹשֶׁ֖ה
Moïse
Np
4196
הַ·מִּזְבֵּֽחָ·ה
– · sur l' autel · –
Sfxd · Nc-ms-a · Prtd
׃
.
Et il prit toute la graisse qui était sur l’intérieur, et le réseau du foie, et les deux rognons, et leur graisse, et Moïse les fit fumer sur l’autel.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby