Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Lévitique 8. 13

13
7126
וַ·יַּקְרֵ֨ב
fit approcher · Et
Vhw-3ms · Conj
4872
מֹשֶׁ֜ה
Moïse
Np
853
אֶת־

Prto
1121
בְּנֵ֣י
les fils d'
Nc-mp-c
175
אַהֲרֹ֗ן
Aaron
Np


,
3847
וַ·יַּלְבִּשֵׁ֤·ם
les · revêtit · et
Sfxp-3mp · Vhw-3ms · Conj
3801
כֻּתֳּנֹת֙
des tuniques
Nc-fp-a


,
2296
וַ·יַּחְגֹּ֤ר
ceignit · et
Vqw-3ms · Conj
853
אֹתָ·ם֙
eux · –
Sfxp-3mp · Prto
73
אַבְנֵ֔ט
de la ceinture
Nc-ms-a


,
2280
וַ·יַּחֲבֹ֥שׁ
attacha · et
Vqw-3ms · Conj

לָ·הֶ֖ם
eux · pour
Sfxp-3mp · Prep
4021
מִגְבָּע֑וֹת
les bonnets
Nc-fp-a


,

/
834
כַּ·אֲשֶׁ֛ר
– · comme
Prtr · Prep
6680
צִוָּ֥ה
avait commandé
Vpp-3ms
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
853
אֶת־

Prto
4872
מֹשֶֽׁה
à Moïse
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Moïse4872
fit7126
approcher7126
les
fils1121
d'
Aaron175
,
et
les
revêtit3847
des
tuniques3801
,
et
les853
ceignit2296
de
la
ceinture73
,
et
leur
attacha2280
les
bonnets4021
,
comme 834
l'
Éternel3068
l'
avait6680
commandé6680
à
Moïse4872
.

Traduction révisée

Et Moïse fit approcher les fils d’Aaron, et les revêtit des tuniques, et les ceignit de la ceinture, et leur attacha les bonnets, comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale