3588
כִּ֚י
car
Conj
3605
כָּל־
quiconque
Nc-ms-c
398
אֹכֵ֣ל
mangera
Vqr-ms-a
2459
חֵ֔לֶב
de la graisse
Nc-ms-a
4480
מִן־
d'
Prep
929
הַ֨·בְּהֵמָ֔ה
bête · la
Nc-fs-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֨ר
dont
Prtr
7126
יַקְרִ֥יב
on présente
Vhi-3ms
4480
מִמֶּ֛·נָּה
elle · d'
Sfxp-3fs · Prep
801
אִשֶּׁ֖ה
un sacrifice fait par feu
Nc-ms-a
3068
לַ·יהוָ֑ה
l' Éternel · à
Np · Prep
,
/
3772
וְ·נִכְרְתָ֛ה
sera retranchée · alors
VNq-3fs · Conj
5315
הַ·נֶּ֥פֶשׁ
âme · l'
Nc-bs-a · Prtd
398
הָ·אֹכֶ֖לֶת
aura mangé · qui
Vqr-fs-a · Prtd
5971
מֵֽ·עַמֶּֽי·הָ
ses · peuples · de
Sfxp-3fs · Nc-mp-c · Prep
׃
.
car quiconque mangera de la graisse d’une bête dont on présente à l’Éternel un sacrifice fait par feu, l’âme qui en aura mangé sera retranchée de ses peuples.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée