5315
וְ·הַ·נֶּ֜פֶשׁ
âme · l' · Et
Nc-bs-a · Prtd · Conj
834
אֲשֶׁר־
qui
Prtr
,
398
תֹּאכַ֣ל
mangera
Vqi-3fs
1320
בָּשָׂ֗ר
de la chair
Nc-ms-a
2077
מִ·זֶּ֤בַח
sacrifice de · du
Nc-ms-c · Prep
8002
הַ·שְּׁלָמִים֙
prospérités · la
Nc-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר
qui
Prtr
3068
לַ·יהוָ֔ה
l' Éternel · à
Np · Prep
2932
וְ·טֻמְאָת֖·וֹ
son · impureté · et
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Conj
5921
עָלָ֑י·ו
soi · sur
Sfxp-3ms · Prep
,
/
3772
וְ·נִכְרְתָ֛ה
sera retranchée · –
VNq-3fs · Conj
5315
הַ·נֶּ֥פֶשׁ
âme · l'
Nc-bs-a · Prtd
1931
הַ·הִ֖וא
– · celle-là
Prp-3fs · Prtd
5971
מֵ·עַמֶּֽי·הָ
ses · peuples · de
Sfxp-3fs · Nc-mp-c · Prep
׃
.
Et l’âme qui, ayant sur soi son impureté, mangera de la chair du sacrifice de prospérités qui appartient à l’Éternel, cette âme-là sera retranchée de ses peuples.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby