Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Lévitique 5. 7

7
518
וְ·אִם־
si · Et
Conj · Conj
3808
לֹ֨א
ne pas
Prtn
5060
תַגִּ֣יע
touche
Vhi-3fs
3027
יָד·וֹ֮
sa · main
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
1767
דֵּ֣י
assez pour
Nc-ms-c
7716
שֶׂה֒
un agneau
Nc-bs-a


,
935
וְ·הֵבִ֨יא
il apportera · alors
Vhq-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
817
אֲשָׁמ֜·וֹ
son · réparation
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
834
אֲשֶׁ֣ר
ce en quoi
Prtr
2398
חָטָ֗א
il a péché
Vqp-3ms
8147
שְׁתֵּ֥י
deux
Adjc-fd-c
8449
תֹרִ֛ים
tourterelles
Nc-bp-a
176
אֽוֹ־
ou
Conj
8147
שְׁנֵ֥י
deux
Adjc-md-c
1121
בְנֵֽי־
jeunes
Nc-mp-c
3123
יוֹנָ֖ה
pigeons
Nc-fs-a
3068
לַֽ·יהוָ֑ה
l' Éternel · à
Np · Prep


,

/
259
אֶחָ֥ד
un
Adjc-ms-a
2403
לְ·חַטָּ֖את
le sacrifice pour le péché · pour
Nc-fs-a · Prep


,
259
וְ·אֶחָ֥ד
un · et
Adjc-ms-a · Conj
5930
לְ·עֹלָֽה
l' holocauste · pour
Nc-fs-a · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
si518
ses
moyens3027
ne3808
peuvent5060
atteindre5060
à1767
un
agneau7716
,
il
apportera935
à
l'
Éternel3068
,
pour
son
délit817
qu'834
il
a2398
commis2398
,
deux8147
tourterelles8449
ou176
deux8147
jeunes1121
pigeons3123
,
l'
un
pour
le
sacrifice2403
pour
le
péché2403
,
et
l'
autre259
pour
l'
holocauste5930
.

Traduction révisée

Et si ses moyens ne peuvent atteindre à un agneau, il apportera à l’Éternel, pour son délit qu’il a commis, deux tourterelles ou deux jeunes pigeons, l’un pour le sacrifice pour le péché, et l’autre pour l’holocauste.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale