935
וְ·הֵבִ֣יא
il amènera · et
Vhq-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
817
אֲשָׁמ֣·וֹ
son · sacrifice pour le délit
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
3068
לַ·יהוָ֡ה
l' Éternel · à
Np · Prep
,
5921
עַ֣ל
pour
Prep
2403
חַטָּאת·וֹ֩
son · péché
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
834
אֲשֶׁ֨ר
qu'
Prtr
2398
חָטָ֜א
il a péché
Vqp-3ms
,
5347
נְקֵבָ֨ה
une femelle
Nc-fs-a
4480
מִן־
du
Prep
6629
הַ·צֹּ֥אן
– · menu bétail
Nc-bs-a · Prtd
,
3776
כִּשְׂבָּ֛ה
brebis
Nc-fs-a
,
176
אֽוֹ־
ou
Conj
8166
שְׂעִירַ֥ת
chèvre de
Nc-fs-c
,
5795
עִזִּ֖ים
caprins
Nc-fp-a
2403
לְ·חַטָּ֑את
sacrifice pour le péché · en
Nc-fs-a · Prep
;
/
3722
וְ·כִפֶּ֥ר
fera propitiation · et
Vpq-3ms · Conj
5921
עָלָ֛י·ו
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep
3548
הַ·כֹּהֵ֖ן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd
2403
מֵ·חַטָּאתֽ·וֹ
son · péché · de
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Prep
׃
.
et il amènera à l’Éternel son sacrifice pour le délit, pour son péché qu’il a commis, une femelle du petit bétail, soit brebis, soit chèvre, en sacrifice pour le péché ; et le sacrificateur fera propitiation pour lui [pour le purifier] de son péché.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée