176
א֣וֹ
ou
Conj
5315
נֶ֗פֶשׁ
quelqu' un
Nc-bs-a
834
אֲשֶׁ֣ר
si
Prtr
5060
תִּגַּע֮
a touché
Vqi-3fs
3605
בְּ·כָל־
– · toute
Nc-ms-c · Prep
1697
דָּבָ֣ר
chose
Nc-ms-a
2931
טָמֵא֒
impure
Adja-ms-a
,
176
אוֹ֩
soit
Conj
5038
בְ·נִבְלַ֨ת
– · le corps mort d'
Nc-fs-c · Prep
2416
חַיָּ֜ה
une bête sauvage
Nc-fs-a
2931
טְמֵאָ֗ה
impure
Adja-fs-a
,
176
א֤וֹ
ou
Conj
5038
בְּ·נִבְלַת֙
– · le corps mort d'
Nc-fs-c · Prep
929
בְּהֵמָ֣ה
une bête domestique
Nc-fs-a
2931
טְמֵאָ֔ה
impure
Adja-fs-a
,
176
א֕וֹ
ou
Conj
5038
בְּ·נִבְלַ֖ת
– · le corps mort d'
Nc-fs-c · Prep
8318
שֶׁ֣רֶץ
un reptile
Nc-ms-a
2931
טָמֵ֑א
impur
Adja-ms-a
,
/
5956
וְ·נֶעְלַ֣ם
soit resté caché · et
VNq-3ms · Conj
4480
מִמֶּ֔·נּוּ
lui · à
Sfxp-1cp · Prep
,
1931
וְ·ה֥וּא
lui · alors
Prp-3ms · Conj
2931
טָמֵ֖א
impur
Adja-ms-a
816
וְ·אָשֵֽׁם
coupable · et
Vqq-3ms · Conj
׃
;
– ou si quelqu’un a touché une chose impure quelconque, soit le corps mort d’une bête sauvage impure, ou le corps mort d’une bête domestique impure, ou le corps mort d’un reptile impur, et que cela lui soit resté caché, alors il est impur et coupable ;
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée