853
וְ·אֶת־
– · Et
Prto · Conj
8145
הַ·שֵּׁנִ֛י
second · le
Adjo-ms-a · Prtd
,
6213
יַעֲשֶׂ֥ה
il fera
Vqi-3ms
5930
עֹלָ֖ה
un holocauste
Nc-fs-a
4941
כַּ·מִּשְׁפָּ֑ט
l' ordonnance · selon
Nc-ms-a · Prepd
.
/
3722
וְ·כִפֶּ֨ר
fera propitiation · Et
Vpq-3ms · Conj
5921
עָלָ֧י·ו
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep
3548
הַ·כֹּהֵ֛ן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd
2403
מֵ·חַטָּאת֥·וֹ
son · péché · de
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Prep
834
אֲשֶׁר־
qu'
Prtr
2398
חָטָ֖א
il a péché
Vqp-3ms
,
5545
וְ·נִסְלַ֥ח
il sera pardonné · et
VNq-3ms · Conj
לֽ·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
׃
.
Et du second, il en fera un holocauste selon l’ordonnance. Et le sacrificateur fera propitiation pour lui [pour le purifier] de son péché qu’il a commis, et il lui sera pardonné.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée