Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Lévitique 4. 27

27
518
וְ·אִם־
si · Et
Conj · Conj
5315
נֶ֧פֶשׁ
un être
Nc-bs-c
259
אַחַ֛ת
un
Adjc-fs-a
2398
תֶּחֱטָ֥א
a péché
Vqi-3fs
7684
בִ·שְׁגָגָ֖ה
erreur · par
Nc-fs-a · Prep
5971
מֵ·עַ֣ם
peuple de · du
Nc-ms-c · Prep
776
הָ·אָ֑רֶץ
pays · le
Nc-bs-a · Prtd


,

/
6213
בַּ֠·עֲשֹׂתָ·הּ
lui · a fait · quand
Sfxp-3fs · Vqc · Prep


,
259
אַחַ֨ת
un
Adjc-fs-a
4687
מִ·מִּצְוֺ֧ת
commandements de · des
Nc-fp-c · Prep
3068
יְהוָ֛ה
l' Éternel
Np


,
834
אֲשֶׁ֥ר
ce qui
Prtr
3808
לֹא־
ne pas
Prtn
6213
תֵעָשֶׂ֖ינָה
doit se faire
VNi-3fp


,
816
וְ·אָשֵֽׁם
s' est rendu coupable · et
Vqq-3ms · Conj

׃
,

Traduction J.N. Darby

Et
si518
quelqu' 5315 , 259
un
du
peuple5971
du
pays776
a2398
péché2398
par7684
erreur7684
,
en 6213
faisant 6213
,
à
l'
égard259
de
l'
un
des
commandements4687
de
l'
Éternel3068
,
ce834
qui
ne3808
doit6213
pas3808
se6213
faire6213
,
et
s'816
est816
rendu816
coupable816
,

Traduction révisée

Et si quelqu’un du peuple du pays a péché par erreur, en faisant, à l’égard de l’un des commandements de l’Éternel, ce qui ne doit pas se faire, et s’est rendu coupable,
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale