176
אֽוֹ־
si
Conj
3045
הוֹדַ֤ע
on a fait connaître
VHp-3ms
413
אֵלָי·ו֙
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
2403
חַטָּאת֔·וֹ
son · péché
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
834
אֲשֶׁ֥ר
qu'
Prtr
2398
חָטָ֖א
il a péché
Vqp-3ms
,
בָּ֑·הּ
lui · par
Sfxp-3fs · Prep
/
935
וְ·הֵבִ֧יא
il amènera · alors
Vhq-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
7133
קָרְבָּנ֛·וֹ
pour son · offrande
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
8163
שְׂעִ֥יר
un bouc de
Nc-ms-c
,
5795
עִזִּ֖ים
caprins
Nc-fp-a
2145
זָכָ֥ר
un mâle
Adja-ms-a
8549
תָּמִֽים
sans défaut
Adja-ms-a
׃
;
si on lui a fait connaître son péché qu’il a commis, alors il amènera pour son offrande un bouc, un mâle sans défaut ;
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby