Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Lévitique 4. 12

12
3318
וְ·הוֹצִ֣יא
il emportera · et
Vhp-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
6499
הַ֠·פָּר
taureau · le
Nc-ms-a · Prtd


,
413
אֶל־
à
Prep
2351
מִ·ח֨וּץ
– · l'extérieur
Nc-ms-a · Prep
4264
לַֽ·מַּחֲנֶ֜ה
camp · du
Nc-bs-a · Prepd


,
413
אֶל־
dans
Prep
4725
מָק֤וֹם
un lieu
Nc-ms-a
2889
טָהוֹר֙
net
Adja-ms-a


,
413
אֶל־
là où l' on verse
Prep
8211
שֶׁ֣פֶךְ

Nc-ms-c
1880
הַ·דֶּ֔שֶׁן
cendres · les
Nc-ms-a · Prtd


,
8313
וְ·שָׂרַ֥ף
il brûlera · et
Vqp-3ms · Conj
853
אֹת֛·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prto
5921
עַל־
sur
Prep
6086
עֵצִ֖ים
du bois
Nc-mp-a


,
784
בָּ·אֵ֑שׁ
feu · au
Nc-bs-a · Prepd


;

/
5921
עַל־
au lieu où l' on verse
Prep
8211
שֶׁ֥פֶךְ

Nc-ms-c
1880
הַ·דֶּ֖שֶׁן
cendres · les
Nc-ms-a · Prtd
8313
יִשָּׂרֵֽף
il sera brûlé
VNi-3ms

׃
.

Traduction J.N. Darby

tout3605
le
taureau6499
,
il
l'
emportera3318
hors 413 , 2351
du
camp4264
,
dans413
un
lieu4725
net2889
,
413 , 8211
413 , 8211
l'
on 413 , 8211
verse 413 , 8211
les
cendres1880
,
et
il
le853
brûlera8313
sur5921
du
bois6086
,
au
feu784
;
il
sera8313
brûlé8313
au 5921 , 8211
lieu 5921 , 8211
5921 , 8211
l'
on 5921 , 8211
verse 5921 , 8211
les
cendres1880
.
§

Traduction révisée

tout le taureau, il l’emportera hors du camp, dans un lieu net, là où l’on verse les cendres, et il le brûlera sur du bois, au feu ; il sera brûlé au lieu où l’on verse les cendres.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale