518
וְ·אִם־
si · Et
Conj · Conj
2077
זֶ֥בַח
un sacrifice de
Nc-ms-c
8002
שְׁלָמִ֖ים
prospérités
Nc-mp-a
7133
קָרְבָּנ֑·וֹ
son · offrande est
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
,
/
518
אִ֤ם
si
Conj
4480
מִן־
de
Prep
1241
הַ·בָּקָר֙
gros bétail · le
Nc-bs-a · Prtd
1931
ה֣וּא
lui
Prp-3ms
7126
מַקְרִ֔יב
qu' il présente
Vhr-ms-a
,
518
אִם־
soit
Conj
2145
זָכָר֙
mâle
Adja-ms-a
,
518
אִם־
soit
Conj
5347
נְקֵבָ֔ה
femelle
Nc-fs-a
,
8549
תָּמִ֥ים
sans défaut
Adja-ms-a
7126
יַקְרִיבֶ֖·נּוּ
le · il présentera
Sfxp-3ms · Vhi-3ms
6440
לִ·פְנֵ֥י
– · devant
Nc-bp-c · Prep
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np
׃
;
Et si son offrande est un sacrifice de prospérités, si c’est du gros bétail qu’il présente, soit mâle, soit femelle, il le présentera sans défaut devant l’Éternel ;
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée