Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Lévitique 3. 2

2
5564
וְ·סָמַ֤ךְ
il posera · et
Vqq-3ms · Conj
3027
יָד·וֹ֙
sa · main
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
5921
עַל־
sur
Prep
7218
רֹ֣אשׁ
la tête de
Nc-ms-c
7133
קָרְבָּנ֔·וֹ
son · offrande
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,
7819
וּ·שְׁחָט֕·וֹ
l' · il égorgera · et
Sfxp-3ms · Vqq-3ms · Conj
6607
פֶּ֖תַח
à l' entrée de
Nc-ms-c
168
אֹ֣הֶל
la tente d'
Nc-ms-c
4150
מוֹעֵ֑ד
assignation
Nc-ms-a


;

/
2236
וְ·זָרְק֡וּ
feront aspersion · et
Vqq-3cp · Conj
1121
בְּנֵי֩
les fils d'
Nc-mp-c
175
אַהֲרֹ֨ן
Aaron
Np


,
3548
הַ·כֹּהֲנִ֧ים
sacrificateurs · les
Nc-mp-a · Prtd


,
853
אֶת־

Prto
1818
הַ·דָּ֛ם
sang · le
Nc-ms-a · Prtd
5921
עַל־
sur
Prep
4196
הַ·מִּזְבֵּ֖חַ
autel · l'
Nc-ms-a · Prtd


,
5439
סָבִֽיב
tout autour
Nc-bs-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

et
il
posera5564
sa
main3027
sur5921
la
tête7218
de
son
offrande7133
,
et
il
l'
égorgera7819
à
l'
entrée6607
de
la
tente168
d'
assignation4150
;
et
les
fils1121
d'
Aaron175
,
les
sacrificateurs3548
,
feront2236
aspersion2236
du
sang1818
sur5921
l'
autel4196
,
tout5439
autour5439
.

Traduction révisée

et il posera sa main sur la tête de son offrande, et il l’égorgera à l’entrée de la tente de rassemblement ; et les fils d’Aaron, les sacrificateurs, feront aspersion du sang sur l’autel, tout autour.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale