Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Lévitique 27. 21

21
1961
וְ·הָיָ֨ה
sera · Et
Vqq-3ms · Conj
7704
הַ·שָּׂדֶ֜ה
champ · le
Nc-ms-a · Prtd


,
3318
בְּ·צֵאת֣·וֹ
sa · libération · dans
Sfxp-3ms · Vqc · Prep
3104
בַ·יֹּבֵ֗ל
Jubilé · au
Nc-ms-a · Prepd


,
6944
קֹ֛דֶשׁ
saint
Nc-ms-a


,
3068
לַֽ·יהוָ֖ה
l' Éternel · à
Np · Prep


,
7704
כִּ·שְׂדֵ֣ה
le champ de · comme
Nc-ms-c · Prep
2764
הַ·חֵ֑רֶם
anathème · l'
Nc-ms-a · Prtd


;

/
3548
לַ·כֹּהֵ֖ן
sacrificateur · au
Nc-ms-a · Prepd
1961
תִּהְיֶ֥ה
sera
Vqi-3fs
272
אֲחֻזָּתֽ·וֹ
sa · possession
Sfxp-3ms · Nc-fs-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
le
champ7704
,
en 3318
étant 3318
libéré 3318
au3104
Jubilé3104
,
sera1961
saint6944
,
[
consacré
]
à
l'
Éternel3068
,
comme7704
un
champ7704
voué 2764
;
la
possession272
en
sera1961
au3548
sacrificateur3548
.
§

Traduction révisée

Et le champ, en étant libéré au Jubilé, sera saint, [consacré] à l’Éternel, comme un champ voué ; la possession en sera au sacrificateur.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale