518
וְ·אִם־
si · Et
Conj · Conj
310
אַחַ֣ר
après
Prep
3104
הַ·יֹּבֵל֮
Jubilé · le
Nc-ms-a · Prtd
6942
יַקְדִּ֣ישׁ
qu' il sanctifie
Vhi-3ms
7704
שָׂדֵ·הוּ֒
son · champ
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
,
2803
וְ·חִשַּׁב־
comptera · alors
Vpq-3ms · Conj
ל֨·וֹ
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep
3548
הַ·כֹּהֵ֜ן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd
853
אֶת־
–
Prto
3701
הַ·כֶּ֗סֶף
argent · l'
Nc-ms-a · Prtd
5921
עַל־
à raison
Prep
6310
פִּ֤י
–
Nc-ms-c
8141
הַ·שָּׁנִים֙
années · des
Nc-fp-a · Prtd
3498
הַ·נּ֣וֹתָרֹ֔ת
restent · qui
VNr-fp-a · Prtd
5704
עַ֖ד
jusqu' à
Prep
8141
שְׁנַ֣ת
l' année de
Nc-fs-c
3104
הַ·יֹּבֵ֑ל
Jubilé · le
Nc-ms-a · Prtd
,
/
1639
וְ·נִגְרַ֖ע
il sera fait une réduction · et
VNq-3ms · Conj
6187
מֵֽ·עֶרְכֶּֽ·ךָ
ton · estimation · sur
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep
׃
.
Et si c’est après le Jubilé qu’il sanctifie son champ, le sacrificateur lui comptera l’argent à raison des années qui restent jusqu’à l’année du Jubilé, et il sera fait une réduction sur ton estimation.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby