Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Lévitique 27. 10

10
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
2498
יַחֲלִיפֶ֗·נּוּ
la · On changera
Sfxp-3ms · Vhi-3ms


,
3808
וְ·לֹֽא־
ne pas · et
Prtn · Conj
4171
יָמִ֥יר
on remplacera
Vhi-3ms
853
אֹת֛·וֹ
la · –
Sfxp-3ms · Prto


,
2896
ט֥וֹב
une bonne
Adja-ms-a
7451
בְּ·רָ֖ע
une mauvaise · par
Adja-ms-a · Prep


,
176
אוֹ־
ou
Conj
7451
רַ֣ע
une mauvaise
Adja-ms-a
2896
בְּ·ט֑וֹב
une bonne · par
Adja-ms-a · Prep


;

/
518
וְ·אִם־
si · et
Conj · Conj
4171
הָמֵ֨ר
remplacer
Vha
4171
יָמִ֤יר
l' on remplace
Vhi-3ms


,
929
בְּהֵמָה֙
une bête
Nc-fs-a
929
בִּ·בְהֵמָ֔ה
une bête · par
Nc-fs-a · Prep


,
1961
וְ·הָֽיָה־
sera · alors
Vqq-3ms · Conj
1931
ה֥וּא
elle
Prp-3ms
8545
וּ·תְמוּרָת֖·וֹ
la · celle qui remplacera · et
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Conj
1961
יִֽהְיֶה־
seront
Vqi-3ms
6944
קֹּֽדֶשׁ
saintes
Nc-ms-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

On2498
ne3808
la
changera2498
pas3808
,
et
on4171
ne3808
la853
remplacera4171
pas3808
par
une
autre
,
une
bonne2896
par
une
mauvaise7451
,
ou176
une
mauvaise7451
par
une
bonne2896
;
et
si518
l'
on4171
remplace4171
,
en4171
quelque4171
manière4171
que
ce4171
soit4171
,
une
bête929
par
une
autre929
,
celle1931
-1931
ci1931
et
celle8545
qui
la
remplacera8545
seront1961
saintes6944
.

Traduction révisée

On ne la changera pas, et on ne la remplacera pas par une autre, une bonne par une mauvaise, ou une mauvaise par une bonne ; et si l’on remplace, en quelque manière que ce soit, une bête par une autre, celle-ci et celle qui la remplacera seront saintes.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale