3605
כָּל־
Tous
Nc-ms-c
3117
יְמֵ֥י
les jours qu'
Nc-mp-c
8074
הָשַּׁמָּ֖·ה
– · il sera désolé
Sfxp-3fs · VHc
,
7673
תִּשְׁבֹּ֑ת
il se reposera
Vqi-3fs
,
/
853
אֵ֣ת
–
Prto
834
אֲשֶׁ֧ר
parce qu'
Prtr
3808
לֹֽא־
ne pas
Prtn
7673
שָׁבְתָ֛ה
il s' était reposé
Vqp-3fs
7676
בְּ·שַׁבְּתֹתֵי·כֶ֖ם
vos · sabbats · dans
Sfxp-2mp · Nc-bp-c · Prep
3427
בְּ·שִׁבְתְּ·כֶ֥ם
vous · habitiez · quand
Sfxp-2mp · Vqc · Prep
5921
עָלֶֽי·הָ
lui · en
Sfxp-3fs · Prep
׃
.
Tous les jours où il sera dévasté, il se reposera, parce qu’il ne s’était pas reposé dans vos sabbats pendant que vous y habitiez.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée