Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Lévitique 26. 24

24
1980
וְ·הָלַכְתִּ֧י
je marcherai · alors
Vqq-1cs · Conj


,
637
אַף־
aussi
Prta
589
אֲנִ֛י
moi
Prp-1cs


,
5973
עִמָּ·כֶ֖ם
vous · avec
Sfxp-2mp · Prep
7147
בְּ·קֶ֑רִי
opposition · en
Nc-ms-a · Prep


,

/
5221
וְ·הִכֵּיתִ֤י
je frapperai · et
Vhq-1cs · Conj
853
אֶתְ·כֶם֙
vous · –
Sfxp-2mp · Prto


,
1571
גַּם־
aussi
Prta
589
אָ֔נִי
moi
Prp-1cs


,
7651
שֶׁ֖בַע
sept fois
Adjc-fs-a


,
5921
עַל־
à cause de
Prep
2403
חַטֹּאתֵי·כֶֽם
vos · péchés
Sfxp-2mp · Nc-fp-c

׃
;

Traduction J.N. Darby

je
marcherai1980
,
moi589
aussi637
,
en
opposition7147
avec5973
vous
,
et
je
vous853
frapperai5221
,
moi589
aussi1571
,
sept7651
fois7651
plus
,
à
cause5921
de
vos2403
péchés2403
;

Traduction révisée

je marcherai, moi aussi, en opposition avec vous, et je vous frapperai, moi aussi, sept fois plus, à cause de vos péchés ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale