Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Lévitique 26. 20

20
8552
וְ·תַ֥ם
vous dépenserez · Et
Vqq-3ms · Conj
7385
לָ·רִ֖יק
vain · en
Nc-ms-a · Prepd
3581
כֹּחֲ·כֶ֑ם
votre · force
Sfxp-2mp · Nc-ms-c


,

/
3808
וְ·לֹֽא־
ne pas · et
Prtn · Conj
5414
תִתֵּ֤ן
donnera
Vqi-3fs
776
אַרְצְ·כֶם֙
votre · terre
Sfxp-2mp · Nc-bs-c
853
אֶת־

Prto
2981
יְבוּלָ֔·הּ
son · rapport
Sfxp-3fs · Nc-ms-c


,
6086
וְ·עֵ֣ץ
les arbres de · et
Nc-ms-c · Conj
776
הָ·אָ֔רֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
5414
יִתֵּ֖ן
donneront
Vqi-3ms
6529
פִּרְיֽ·וֹ
leur · fruit
Sfxp-3ms · Nc-ms-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
vous
dépenserez8552
votre
force3581
en7385
vain7385
,
et
votre776
terre776
ne3808
donnera5414
pas3808
son
rapport2981
,
et
les
arbres6086
de
la
terre776
ne3808
donneront5414
pas3808
leur
fruit6529
.
§

Traduction révisée

Et vous dépenserez votre force en vain, et votre terre ne donnera pas son rapport, et les arbres de la terre ne donneront pas leur fruit.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale