Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Lévitique 26. 18

18
518
וְ·אִ֨ם־
si · Et
Conj · Conj


,
5704
עַד־
après
Prep
428
אֵ֔לֶּה
cela
Prd-xcp


,
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
8085
תִשְׁמְע֖וּ
vous écoutez
Vqi-2mp

לִ֑·י
moi · –
Sfxp-1cs · Prep


,

/
3254
וְ·יָסַפְתִּי֙
j'ajouterai · alors
Vqq-1cs · Conj
3256
לְ·יַסְּרָ֣ה
châtier · pour
Vpc · Prep
853
אֶתְ·כֶ֔ם
vous · –
Sfxp-2mp · Prto
7651
שֶׁ֖בַע
sept fois
Adjc-fs-a
5921
עַל־
à cause de
Prep
2403
חַטֹּאתֵי·כֶֽם
vos · péchés
Sfxp-2mp · Nc-fp-c

׃
;

Traduction J.N. Darby

Et
si518
,
après5704
cela428
encore
,
vous
ne3808
m'
écoutez8085
pas3808
,
je
vous853
châtierai3256
encore3254
sept7651
fois7651
plus
à
cause5921
de
vos2403
péchés2403
;

Traduction révisée

Et si, après cela encore, vous ne m’écoutez pas, je vous châtierai encore sept fois plus à cause de vos péchés ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale