Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Lévitique 26. 13

13
589
אֲנִ֞י
Moi
Prp-1cs


,
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹֽהֵי·כֶ֗ם
votre · Dieu
Sfxp-2mp · Nc-mp-c


,
834
אֲשֶׁ֨ר
qui
Prtr
3318
הוֹצֵ֤אתִי
ai fait sortir
Vhp-1cs
853
אֶתְ·כֶם֙
vous · –
Sfxp-2mp · Prto
776
מֵ·אֶ֣רֶץ
pays d' · du
Nc-bs-c · Prep
4714
מִצְרַ֔יִם
Égypte
Np


,
1961
מִֽ·הְיֹ֥ת
être · d'
Vqc · Prep

לָ·הֶ֖ם
eux · pour
Sfxp-3mp · Prep
5650
עֲבָדִ֑ים
esclaves
Nc-mp-a


:

/
7665
וָ·אֶשְׁבֹּר֙
j' ai brisé · et
Vqw-1cs · Conj
4133
מֹטֹ֣ת
les liens de
Nc-fp-c
5923
עֻלְּ·כֶ֔ם
votre · joug
Sfxp-2mp · Nc-ms-c


,
3212
וָ·אוֹלֵ֥ךְ
je ai fait marcher · et
Vhw-1cs · Conj
853
אֶתְ·כֶ֖ם
vous · –
Sfxp-2mp · Prto
6968
קֽוֹמְמִיּֽוּת
la tête levée
Adv

׃
.

Traduction J.N. Darby

Moi589
,
je
suis3068
l'
Éternel3068
,
votre430
Dieu430
,
qui834
vous853
ai3318
fait3318
sortir3318
du
pays776
d'
Égypte4714
,
afin1961
que
vous
ne1961
soyez1961
pas1961
leurs
esclaves5650
:
j'7665
ai7665
brisé7665
les
liens4133
de
votre5923
joug5923
,
et
je
vous853
ai3212
fait3212
marcher3212
la
tête6968
levée6968
.
§

Traduction révisée

Moi, je suis l’Éternel, votre Dieu, qui vous ai fait sortir du pays d’Égypte, afin que vous ne soyez pas leurs esclaves : j’ai brisé les liens de votre joug, et je vous ai fait marcher la tête haute.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale