Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Lévitique 25. 9

9
5674
וְ·הַֽעֲבַרְתָּ֞
tu feras passer · Et
Vhq-2ms · Conj


,
7782
שׁוֹפַ֤ר
de la trompette
Nc-ms-c
8643
תְּרוּעָה֙
le son bruyant
Nc-fs-a
2320
בַּ·חֹ֣דֶשׁ
mois · au
Nc-ms-a · Prepd
7637
הַ·שְּׁבִעִ֔י
septième · le
Adjo-ms-a · Prtd


,
6218
בֶּ·עָשׂ֖וֹר
dixième · au
Nc-ms-a · Prepd
2320
לַ·חֹ֑דֶשׁ
mois · du
Nc-ms-a · Prepd


;

/
3117
בְּ·יוֹם֙
jour · au
Nc-ms-c · Prep
3725
הַ·כִּפֻּרִ֔ים
propitiations · des
Nc-mp-a · Prtd


,
5674
תַּעֲבִ֥ירוּ
vous ferez passer
Vhi-2mp
7782
שׁוֹפָ֖ר
la trompette
Nc-ms-a
3605
בְּ·כָל־
tout · par
Nc-ms-c · Prep
776
אַרְצְ·כֶֽם
votre · pays
Sfxp-2mp · Nc-bs-c

׃
;

Traduction J.N. Darby

Et
,
au2320
septième7637
mois2320
,
le
dixième6218
[
jour
]
du
mois2320
,
tu
feras5674
passer5674
le
son
bruyant8643
de
la
trompette7782
;
le
jour3117
des
propitiations3725
,
vous
ferez5674
passer5674
la
trompette7782
par
tout3605
votre776
pays776
;

Traduction révisée

Et, au septième mois, le dixième [jour] du mois, tu feras passer le son bruyant de la trompette ; le jour des propitiations, vous ferez passer la trompette par tout votre pays ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale