Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Lévitique 25. 10

10
6942
וְ·קִדַּשְׁתֶּ֗ם
vous sanctifierez · et
Vpq-2mp · Conj
853
אֵ֣ת

Prto
8141
שְׁנַ֤ת
l' année de
Nc-fs-c
2572
הַ·חֲמִשִּׁים֙
cinquantième · le
Adjc-bp-a · Prtd
8141
שָׁנָ֔ה
an
Nc-fs-a


,
7121
וּ·קְרָאתֶ֥ם
vous publierez · et
Vqq-2mp · Conj
1865
דְּר֛וֹר
la liberté
Nc-ms-a
776
בָּ·אָ֖רֶץ
le pays · dans
Nc-bs-a · Prepd
3605
לְ·כָל־
tous · à
Nc-ms-c · Prep
3427
יֹשְׁבֶ֑י·הָ
ses · habitants
Sfxp-3fs · Vqr-mp-c


:

/
3104
יוֹבֵ֥ל
un jubilé
Nc-ms-a
1931
הִוא֙
lui
Prp-3fs
1961
תִּהְיֶ֣ה
ce sera
Vqi-3fs

לָ·כֶ֔ם
vous · pour
Sfxp-2mp · Prep


;
7725
וְ·שַׁבְתֶּ֗ם
vous retournerez · et
Vqq-2mp · Conj
376
אִ֚ישׁ
chacun
Nc-ms-a
413
אֶל־
dans
Prep
272
אֲחֻזָּת֔·וֹ
sa · possession
Sfxp-3ms · Nc-fs-c


,
376
וְ·אִ֥ישׁ
chacun · et
Nc-ms-a · Conj
413
אֶל־
à
Prep
4940
מִשְׁפַּחְתּ֖·וֹ
sa · famille
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
7725
תָּשֻֽׁבוּ
vous retournerez
Vqi-2mp

׃
.

Traduction J.N. Darby

et
vous
sanctifierez6942
l'
année8141
de
l'
an8141
cinquantième2572
,
et
vous
publierez7121
la
liberté1865
dans
le
pays776
à
tous3605
ses
habitants3427
:
ce1961
sera1961
pour
vous
un
jubilé3104
;
vous
retournerez7725
chacun376
dans413
sa
possession272
,
et
vous
retournerez7725
chacun376
à413
sa
famille4940
.

Traduction révisée

et vous sanctifierez la cinquantième année, et vous publierez la liberté dans le pays à tous ses habitants : ce sera pour vous un jubilé ; vous retournerez chacun dans sa possession, et vous retournerez chacun à sa famille.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale