7916
כִּ·שְׂכִ֥יר
un homme à gages · comme
Adja-ms-c · Prep
8141
שָׁנָ֛ה
d' année
Nc-fs-a
8141
בְּ·שָׁנָ֖ה
année · en
Nc-fs-a · Prep
1961
יִהְיֶ֣ה
Il sera
Vqi-3ms
5973
עִמּ֑·וֹ
lui · chez
Sfxp-3ms · Prep
,
/
3808
לֹֽא־
ne pas
Prtn
7287
יִרְדֶּ֥·נּֽוּ
lui · il dominera sur
Sfxp-3ms · Vqi-3ms
6531
בְּ·פֶ֖רֶךְ
dureté · avec
Nc-ms-a · Prep
5869
לְ·עֵינֶֽי·ךָ
tes · yeux · à
Sfxp-2ms · Nc-bd-c · Prep
׃
.
Il sera chez lui comme un salarié, d’année en année ; le maître ne dominera pas sur lui avec dureté devant tes yeux.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby