2803
וְ·חִשַּׁב֙
il comptera · Et
Vpq-3ms · Conj
5973
עִם־
avec
Prep
7069
קֹנֵ֔·הוּ
son · acquéreur
Sfxp-3ms · Vqr-ms-c
,
8141
מִ·שְּׁנַת֙
l' année où · depuis
Nc-fs-c · Prep
4376
הִמָּ֣כְר·וֹ
il · s' est vendu
Sfxp-3ms · VNc
ל֔·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
5704
עַ֖ד
jusqu' à
Prep
8141
שְׁנַ֣ת
l' année de
Nc-fs-c
3104
הַ·יֹּבֵ֑ל
Jubilé · le
Nc-ms-a · Prtd
;
/
1961
וְ·הָיָ֞ה
sera · et
Vqq-3ms · Conj
3701
כֶּ֤סֶף
l' argent de
Nc-ms-c
4465
מִמְכָּר·וֹ֙
sa · vente
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
4557
בְּ·מִסְפַּ֣ר
le nombre des · selon
Nc-ms-c · Prep
8141
שָׁנִ֔ים
années
Nc-fp-a
;
3117
כִּ·ימֵ֥י
les journées d' · selon
Nc-mp-c · Prep
7916
שָׂכִ֖יר
un homme à gages
Adja-ms-a
1961
יִהְיֶ֥ה
il sera
Vqi-3ms
5973
עִמּֽ·וֹ
lui · chez
Sfxp-3ms · Prep
׃
.
Et il comptera avec celui qui l’a acheté, depuis l’année où il s’est vendu à lui jusqu’à l’année du Jubilé ; et l’argent de son prix sera à raison du nombre des années ; il sera chez son maître selon les journées d’un salarié.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby