Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Lévitique 25. 50

50
2803
וְ·חִשַּׁב֙
il comptera · Et
Vpq-3ms · Conj
5973
עִם־
avec
Prep
7069
קֹנֵ֔·הוּ
son · acquéreur
Sfxp-3ms · Vqr-ms-c


,
8141
מִ·שְּׁנַת֙
l' année où · depuis
Nc-fs-c · Prep
4376
הִמָּ֣כְר·וֹ
il · s' est vendu
Sfxp-3ms · VNc

ל֔·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
5704
עַ֖ד
jusqu' à
Prep
8141
שְׁנַ֣ת
l' année de
Nc-fs-c
3104
הַ·יֹּבֵ֑ל
Jubilé · le
Nc-ms-a · Prtd


;

/
1961
וְ·הָיָ֞ה
sera · et
Vqq-3ms · Conj
3701
כֶּ֤סֶף
l' argent de
Nc-ms-c
4465
מִמְכָּר·וֹ֙
sa · vente
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
4557
בְּ·מִסְפַּ֣ר
le nombre des · selon
Nc-ms-c · Prep
8141
שָׁנִ֔ים
années
Nc-fp-a


;
3117
כִּ·ימֵ֥י
les journées d' · selon
Nc-mp-c · Prep
7916
שָׂכִ֖יר
un homme à gages
Adja-ms-a
1961
יִהְיֶ֥ה
il sera
Vqi-3ms
5973
עִמּֽ·וֹ
lui · chez
Sfxp-3ms · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
comptera2803
avec5973
celui 7069
qui
l'
a 7069
acheté 7069
,
depuis
l'
année8141
8141
il
s'4376
est4376
vendu4376
à
lui
jusqu'5704
à
l'
année8141
du
Jubilé3104
;
et
l'
argent3701
de
son
prix4465
sera1961
à
raison
du
nombre4557
des
années8141
;
il
sera1961
chez5973
son
maître5973
selon3117
les
journées3117
d'
un
homme7916
à
gages7916
.

Traduction révisée

Et il comptera avec celui qui l’a acheté, depuis l’année où il s’est vendu à lui jusqu’à l’année du Jubilé ; et l’argent de son prix sera à raison du nombre des années ; il sera chez son maître selon les journées d’un salarié.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale