Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Lévitique 25. 39

39
3588
וְ·כִֽי־
si · Et
Conj · Conj
4134
יָמ֥וּךְ
est devenu pauvre
Vqi-3ms
251
אָחִ֛י·ךָ
ton · frère
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
5973
עִמָּ֖·ךְ
toi · à côté de
Sfxp-2fs · Prep


,
4376
וְ·נִמְכַּר־
il se vende · et
VNq-3ms · Conj

לָ֑·ךְ
toi · à
Sfxp-2fs · Prep


,

/
3808
לֹא־
ne pas
Prtn
5647
תַעֲבֹ֥ד
tu feras faire
Vqi-2ms

בּ֖·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
5656
עֲבֹ֥דַת
un service d'
Nc-fs-c
5650
עָֽבֶד
esclave
Nc-ms-a

׃
;

Traduction J.N. Darby

Et
si3588
ton251
frère251
est4134
devenu4134
pauvre4134
à
côté5973
de
toi5973
,
et
qu'
il
se4376
vende4376
à
toi
,
tu
ne3808
lui
feras5647
pas3808
faire5647
un
service5656
d'
esclave5650
;

Traduction révisée

Et si ton frère est devenu pauvre à côté de toi, et qu’il se vende à toi, tu ne lui feras pas faire un service d’esclave ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale