Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Lévitique 25. 34

34
7704
וּֽ·שְׂדֵ֛ה
les champs des · Et
Nc-ms-c · Conj
4054
מִגְרַ֥שׁ
banlieues de
Nc-ms-c
5892
עָרֵי·הֶ֖ם
leurs · villes
Sfxp-3mp · Nc-fp-c
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
4376
יִמָּכֵ֑ר
seront vendus
VNi-3ms


,

/
3588
כִּֽי־
car
Conj
272
אֲחֻזַּ֥ת
leur possession
Nc-fs-c
5769
עוֹלָ֛ם
à perpétuité
Nc-ms-a
1931
ה֖וּא
cela
Prp-3ms

לָ·הֶֽם
eux · pour
Sfxp-3mp · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
les
champs7704
des
banlieues4054
de
leurs
villes5892
ne3808
seront4376
pas3808
vendus4376
,
car3588
c'1931
est1931
leur
possession272
à
perpétuité5769
.
§

Traduction révisée

Et les champs aux abords de leurs villes ne seront pas vendus, car c’est leur possession à perpétuité.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale