Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Lévitique 25. 28

28
518
וְ·אִ֨ם
si · Et
Conj · Conj
3808
לֹֽא־
ne pas
Prtn
4672
מָֽצְאָ֜ה
a trouvé
Vqp-3fs
3027
יָד֗·וֹ
sa · main
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
1767
דֵּי֮
suffisamment
Nc-ms-c
7725
הָשִׁ֣יב
de quoi rendre
Vhc

ל·וֹ֒
lui · à
Sfxp-3ms · Prep


,
1961
וְ·הָיָ֣ה
restera · –
Vqq-3ms · Conj
4465
מִמְכָּר֗·וֹ
sa · vente
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
3027
בְּ·יַד֙
la main de · en
Nc-bs-c · Prep
7069
הַ·קֹּנֶ֣ה
aura achetée · celui qui
Vqr-ms-a · Prtd
853
אֹת֔·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prto


,
5704
עַ֖ד
jusqu' à
Prep
8141
שְׁנַ֣ת
l' année de
Nc-fs-c
3104
הַ·יּוֹבֵ֑ל
Jubilé · le
Nc-ms-a · Prtd


:

/
3318
וְ·יָצָא֙
il sortira · et
Vqq-3ms · Conj
3104
בַּ·יֹּבֵ֔ל
Jubilé · au
Nc-ms-a · Prepd


,
7725
וְ·שָׁ֖ב
rentrera · et
Vqq-3ms · Conj
272
לַ·אֲחֻזָּתֽ·וֹ
sa · possession · dans
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
si518
sa
main3027
n'3808
a4672
pas3808
trouvé4672
suffisamment1767
de
quoi7725
lui
rendre7725
,
la
chose 4465
vendue 4465
restera1961
en
la
main3027
de
celui
qui
l'853
aura7069
achetée7069
,
jusqu'5704
à
l'
année8141
du
Jubilé3104
:
la
chose3318
vendue3318
sera3318
libérée3318
au3104
Jubilé3104
,
et
[
le
vendeur
]
rentrera7725
dans272
sa
possession272
.
§

Traduction révisée

Et si sa main n’a pas trouvé suffisamment de quoi lui rendre, la chose vendue restera en la main de celui qui l’aura achetée, jusqu’à l’année du Jubilé : la chose vendue sera libérée au Jubilé, et [le vendeur] rentrera dans sa possession.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale