518
וְ·אִ֨ם
si · Et
Conj · Conj
3808
לֹֽא־
ne pas
Prtn
4672
מָֽצְאָ֜ה
a trouvé
Vqp-3fs
3027
יָד֗·וֹ
sa · main
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
1767
דֵּי֮
suffisamment
Nc-ms-c
7725
הָשִׁ֣יב
de quoi rendre
Vhc
ל·וֹ֒
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
,
1961
וְ·הָיָ֣ה
restera · –
Vqq-3ms · Conj
4465
מִמְכָּר֗·וֹ
sa · vente
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
3027
בְּ·יַד֙
la main de · en
Nc-bs-c · Prep
7069
הַ·קֹּנֶ֣ה
aura achetée · celui qui
Vqr-ms-a · Prtd
853
אֹת֔·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prto
,
5704
עַ֖ד
jusqu' à
Prep
8141
שְׁנַ֣ת
l' année de
Nc-fs-c
3104
הַ·יּוֹבֵ֑ל
Jubilé · le
Nc-ms-a · Prtd
:
/
3318
וְ·יָצָא֙
il sortira · et
Vqq-3ms · Conj
3104
בַּ·יֹּבֵ֔ל
Jubilé · au
Nc-ms-a · Prepd
,
7725
וְ·שָׁ֖ב
rentrera · et
Vqq-3ms · Conj
272
לַ·אֲחֻזָּתֽ·וֹ
sa · possession · dans
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Prep
׃
.
Et si sa main n’a pas trouvé suffisamment de quoi lui rendre, la chose vendue restera en la main de celui qui l’aura achetée, jusqu’à l’année du Jubilé : la chose vendue sera libérée au Jubilé, et [le vendeur] rentrera dans sa possession.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby