Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Lévitique 25. 20

20
3588
וְ·כִ֣י
si · Et
Conj · Conj
559
תֹאמְר֔וּ
vous dites
Vqi-2mp


:
4100
מַה־
Que
Prti
398
נֹּאכַ֤֖ל
mangerons - nous
Vqi-1cp
8141
בַּ·שָּׁנָ֣ה
l'année · dans
Nc-fs-a · Prepd
7637
הַ·שְּׁבִיעִ֑ת
septième · la
Adjo-fs-a · Prtd


;

/
2005
הֵ֚ן
voici
Prtm


,
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
2232
נִזְרָ֔ע
nous semons
Vqi-1cp


,
3808
וְ·לֹ֥א
ne pas · et
Prtn · Conj
622
נֶאֱסֹ֖ף
nous recueillons
Vqi-1cp
853
אֶת־

Prto
8393
תְּבוּאָתֵֽ·נוּ
nos · produits
Sfxp-1cp · Nc-fs-c

׃
?

Traduction J.N. Darby

Et
si3588
vous
dites559
:
Que4100
mangerons398
-398
nous
la
septième7637
année8141
;
voici2005
,
nous
ne3808
semons2232
pas3808
,
et
nous
ne3808
recueillons622
pas3808
nos8393
produits8393
?

Traduction révisée

Et si vous dites : “Que mangerons-nous la septième année ; voici, nous ne semons pas, et nous ne recueillons pas nos produits ?”
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale