3588
וְ·כִ֣י
si · Et
Conj · Conj
559
תֹאמְר֔וּ
vous dites
Vqi-2mp
:
4100
מַה־
Que
Prti
398
נֹּאכַ֤֖ל
mangerons - nous
Vqi-1cp
8141
בַּ·שָּׁנָ֣ה
l'année · dans
Nc-fs-a · Prepd
7637
הַ·שְּׁבִיעִ֑ת
septième · la
Adjo-fs-a · Prtd
;
/
2005
הֵ֚ן
voici
Prtm
,
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
2232
נִזְרָ֔ע
nous semons
Vqi-1cp
,
3808
וְ·לֹ֥א
ne pas · et
Prtn · Conj
622
נֶאֱסֹ֖ף
nous recueillons
Vqi-1cp
853
אֶת־
–
Prto
8393
תְּבוּאָתֵֽ·נוּ
nos · produits
Sfxp-1cp · Nc-fs-c
׃
?
Et si vous dites : “Que mangerons-nous la septième année ; voici, nous ne semons pas, et nous ne recueillons pas nos produits ?”
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby