3808
וְ·לֹ֤א
ne pas · Et
Prtn · Conj
3238
תוֹנוּ֙
fera tort
Vhi-2mp
376
אִ֣ישׁ
un homme
Nc-ms-a
853
אֶת־
–
Prto
5997
עֲמִית֔·וֹ
son · prochain
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
,
3372
וְ·יָרֵ֖אתָ
tu craindras · et
Vqq-2ms · Conj
430
מֵֽ·אֱלֹהֶ֑י·ךָ
ton · Dieu · –
Sfxp-2ms · Nc-mp-c · Prep
,
/
3588
כִּ֛י
car
Conj
589
אֲנִ֥י
moi
Prp-1cs
,
3068
יְהֹוָ֖ה
l' Éternel
Np
,
430
אֱלֹהֵי·כֶֽם
votre · Dieu
Sfxp-2mp · Nc-mp-c
׃
.
Aucun de vous ne fera tort à son prochain, et tu craindras ton Dieu, car moi, je suis l’Éternel, votre Dieu.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée